New updates

10 Hindi Kahavat and Their English Equivalents That Will Leave You Thinking!

Proverbs are like little nuggets of wisdom passed down through generations. They have the power to simplify life’s complexities and add spice to our conversations. Hindi proverbs, or kahavat, are no exception. What’s fascinating is how these age-old Hindi sayings often resonate with English idioms, proving that wisdom truly transcends borders. Let’s dive into 10 such Hindi kahavat and their English equivalents that might just blow your mind!


1. हाथ कंगन को आरसी क्या

  • Literal Meaning: A bracelet doesn’t need a mirror to be seen.
  • English Equivalent: “The proof is in the pudding.”
  • Why It’s Fun: Some things in life are so obvious that they practically scream for themselves. Like that one friend who always “forgets” their wallet at dinner—you don’t need proof to know what’s coming!

2. जैसे को तैसा

  • Literal Meaning: Treat others the way they treat you.
  • English Equivalent: “Tit for tat.”
  • Why It’s Fun: This proverb is basically the OG version of “karma’s a boomerang.” What goes around, comes around—so play nice, folks!

3. आम के आम, गुठलियों के दाम

  • Literal Meaning: Mangoes and the price of their seeds (getting more than what you bargained for).
  • English Equivalent: “Killing two birds with one stone.”
  • Why It’s Fun: Who doesn’t love a good deal? This proverb is every bargain hunter’s dream motto!

4. दूध का जला छाछ भी फूंक-फूंककर पीता है

  • Literal Meaning: Someone burned by milk blows on even buttermilk.
  • English Equivalent: “Once bitten, twice shy.”
  • Why It’s Fun: This proverb is the ultimate trauma response. Got ghosted once? Now you’re triple-checking every text.

5. ऊंट के मुंह में जीरा

  • Literal Meaning: Cumin in a camel’s mouth.
  • English Equivalent: “A drop in the ocean.”
  • Why It’s Fun: This is the perfect way to describe every millennial’s salary compared to rent. Relatable, isn’t it?

6. नाच न जाने आंगन टेढ़ा

  • Literal Meaning: The dancer blames the uneven courtyard for their bad performance.
  • English Equivalent: “A bad workman blames his tools.”
  • Why It’s Fun: If excuses were an Olympic sport, we’d all win gold. Admit it—we’ve all used this at least once during a bad day at work!

7. बंदर क्या जाने अदरक का स्वाद

  • Literal Meaning: What does a monkey know of the taste of ginger?
  • English Equivalent: “Casting pearls before swine.”
  • Why It’s Fun: Ever tried explaining crypto to someone who still uses a Nokia 1100? Yeah, same vibe.

8. जो गरजते हैं, वो बरसते नहीं

  • Literal Meaning: Those who thunder don’t rain.
  • English Equivalent: “Empty vessels make the most noise.”
  • Why It’s Fun: We all know that one person who talks big but can’t deliver. This proverb is tailor-made for them!

9. अब पछताए होत क्या जब चिड़िया चुग गई खेत

  • Literal Meaning: What’s the use of regret after the bird has eaten the crop?
  • English Equivalent: “Don’t cry over spilt milk.”
  • Why It’s Fun: Perfect for every student who starts regretting Netflix binges right before exams.

10. अकेला चना भाड़ नहीं फोड़ सकता

  • Literal Meaning: A single grain can’t grind the mill.
  • English Equivalent: “One swallow does not make a summer.”
  • Why It’s Fun: This is a gentle nudge for all of us to value teamwork—because let’s be honest, even superheroes need a squad.

Final Thoughts

Proverbs are the original life hacks. They package wisdom in bite-sized phrases that are easy to remember and fun to use. Whether you’re trying to win an argument, make a point, or just sound wise, these proverbs have got your back.

So, the next time you’re in a conversation, why not toss in one of these Hindi kahavat with its English twin? It’s a surefire way to impress and connect! For more intriguing cultural insights, keep exploring SimplyKnowHow.com.

Let us know your favorite kahavat in the comments below!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *